- 相关推荐
《送辛大之鄂渚不及》学习资料
辛大,指辛谔,他原和孟浩然一样,怀才不遇,隐居西山。这次当是去应征聘的,孟浩然没赶上为他送行,因作此诗。以下是小编整理的关于《送辛大之鄂渚不及》学习资料,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
送辛大之鄂渚不及
孟浩然〔唐代〕
送君不相见,日暮独愁绪。
江上空裴回,天边迷处所。
郡邑经樊邓,山河入嵩汝。
蒲轮去渐遥,石径徒延伫。
译文
为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。
久久地徘徊在江边,你的去处已经茫茫一片。
看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。
你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。
注释
鄂诸:地名。《舆地纪胜》:“在江夏西黄鹄矶上三百步,隋立鄂州,以诸故名。”
楚辞·涉江:“乘鄂诸而反顾兮。”其地在今湖北武汉市武昌西长江中。
李景白曰:“宋本、《英华》、汲本无‘之鄂清’三字,据删。本诗所言樊邓、篙汝,均在襄阳之北。鄂洁非是。”(《孟浩然诗集校注》)按,李景白说是。
辛大:疑即辛谔,行大,诗人同乡好友。
绪:《全唐诗》校:“一作余。
楚词曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韵并有上声。或改绪,非。”
空:《全唐诗》校:“一作久。”
迷处所:宋玉《高唐赋》:“风止雨霁,云无处所。”
樊邓:指樊城和邓州。按,唐襄州有邓城县,即古樊城。唐邓州治所在今河南邓县。句中“郡”指邓州,“邑”指邓城(樊城)。
山河:《全唐诗》校:“一作云山。”
嵩汝:指嵩山、汝水。
蒲轮:古时征聘贤士时用蒲草裹车轮,使不震动。
延伫:延颈伫望。《楚辞·离骚》:“延伫乎吾将返。”
作者简介
孟浩然(689~740),唐代诗人。本名浩,字浩然。襄州襄阳(今属湖北)人,因世称孟襄阳。早年隐居鹿门山。年四十,游长安,应进士不第。后为荆州从事,患疽卒。曾游历东南各地。诗与王维并称“王孟”。其诗清淡,长于写景,多反映和隐逸生活。有《孟浩然集》。
【《送辛大之鄂渚不及》学习资料】相关文章:
英语学习资料之强调句知识点06-25
英语学习资料之独立主格知识点06-27
英语学习资料之倒装句知识点06-25
英语学习资料之同位语从句知识点06-26
《大车》学习资料06-18
《羔裘》学习资料06-21
《对雪》学习资料07-04
《送孟浩然之广陵》教学设计02-27
《兔爰》学习资料06-16
《葛藟》学习资料06-17